{ AYPRISIRI}
| ASPEKTI | DESKRIPSYON |
|---|---|
| Woord | Ayprisiri |
| Betekenis | Nederlands: Oogplezier, lust voor het oog Engels: Visual delight, eye pleasure Sranan (omschrijving): San disi meki ai e kisi prisiri; wan sani disi switi gi luku. |
| Descriptieve betekenis | “Ayprisiri” verwijst naar alles wat het oog plezier geeft: iets moois, harmonisch, aantrekkelijk of esthetisch dat bij het zien ervan een gevoel van vreugde, bewondering of verzachting oproept. Het is geen voorstelling, geen groot spel — het is puur visueel genot, de vreugde van kijken zelf. Het kan een persoon zijn, een kleur, een beweging, een object, een decor, een natuurverschijnsel of een klein detail dat schoonheid uitstraalt. |
| Samenstelling | Ayprisiri = ay (oog) + prisiri (plezier) → letterlijk: oog-plezier |
| Etymologie | Samengesteld uit twee fundamentele Sranan-woorddelen: ay = oog prisiri = plezier, genot, iets wat het hart verheugt De combinatie vormt een intuïtief, helder woord dat tegelijk poëtisch en functioneel is. Het past in de traditie van creoolse samenstellingen die betekenis rechtstreeks koppelen aan zintuiglijke ervaring. |
| Uitspraak | IPA: /aj.priˈsi.ri/ Fonetisch (NL-klank): ai-prie-SIE-rie (klemtoon op si) |
| Fonetische gelijkenis | Klinkt zacht, rond en zintuiglijk. De klankstructuur doet denken aan woorden voor vreugde en plezier in Sranan en verwante talen (prisiri, switi). De begincombinatie ay-pri legt onmiddellijk de verbinding tussen kijken en genieten, wat de woordervaring versterkt. |
| Woordsoort | Zelfstandig naamwoord |
| Taalbron | Door mij gevormd vanuit innerlijk luisteren, beeld en klank. Elk woord is een zaad van betekenis dat zich ritmisch ontvouwt in mijn symbolentaal. Daarbij laat ik mij ook inspireren door klanken, ritmes en structuren uit andere creoolse talen, en door de taalwijsheid van ouderen die het Sranantongo diepgaand en levendig beheersen. |
| Gebruik | Het woord wordt gebruikt om visuele schoonheid of visueel genot te benoemen — vaak in context van kunst, esthetiek, rituelen, sieraden, kleding, landschappen, dans, of een persoon die als mooi of prettig om naar te kijken wordt ervaren. Het kan klein en subtiel zijn (een glimlach, een kleur) of groot en indrukwekkend (een horizon, een ritueel object). |
| Voorbeeldzin | “A sani disi na wan bigi ayprisiri; mi ay no ben wani go we.” (Dat was een groot oogplezier; mijn ogen wilden niet wegkijken.) |
| Opmerking | Opmerking Ayprisiri ≠ Ayprisiriprey Ayprisiri = het plezier van kijken (schoonheid, visueel genot) Ayprisiriprey = kijkspel, voorstelling, performance Ze zijn verwant, maar verschillend in schaal en functie. |
