LIGESO-SORO
| Sranan | LIGESOSORO |
| Betekenis | Nederlands: Nederlands Meerdimensionale wond; trauma dat op lichamelijk, geestelijk en sociaal niveau aanwezig is Engel: Multidimensional wound; trauma affecting body, mind, and social field |
| Descriptieve betekenis Ligeso-soro verwijst naar een onverwerkte pijn of wond die zich op drie niveaus tegelijk manifesteert: Li – Lichamelijk: het lichaam draagt spanning, pijngeheugen, fysieke reacties Ge – Geestelijk: gedachten, emoties, herinneringen, innerlijke echo’s So – Sociaal: relaties, interacties, familiepatronen, gemeenschapsvelden Soro betekent “wond”, zowel fysiek als emotioneel/spiritueel. Ligeso-soro is daarmee een woord voor holistisch trauma: een wond die niet op één plek zit maar het hele systeem van een mens raakt. Het bestaat voor Pendipi (diepe pijn) en voorbij Pendipisoro (wondplek) als een breder, systemisch veld van pijn. | |
| Samenstelling Ligeso-soro = li → lichamelijk ge → geestelijk so → sociaal soro → wond Letterlijk: “Wond die lichamelijk, geestelijk en sociaal aanwezig is.” | |
| Etymologie De term volgt Creoolse conceptopbouw waarin betekenis ontstaat door: domeinsamenstelling (li-ge-so) ritmische drie-eenheid afronding met een bestaand kernwoord (soro = wond) Li-Ge-So is een door de maker vastgelegde triadische structuur die aansluit bij systemische denkmodellen (body–mind–society), maar vertaald is in Creoolse eenvoud en klankkleur. Soro is een bestaand Sranan- en Maroonwoord voor “wond”, dat de term stevig wortelt in de taal. | |
| Woordsoort Zelfstandig naamwoord | |
| IPA /ˈli.ge.soˌso.ro/ Uitleg per deel: li → /li/ ge → /ge/ so → /so/ soro → /ˌso.ro/ Klemtoon op LI-GE, secundaire klemtoon op eerste so. | |
| Fonetische gelijkenis Het woord voldoet aan Creoolse ritmiek: open syllabes eenvoudige consonanten klanktrappen (i → e → o → o) eindwoord soro als betekenisdrager Het past fonologisch in hetzelfde landschapsveld als: pendipi, pendipisoro, taluku, ayprisiri. De vorm ligeso voelt als een natuurlijke uitbreiding van Creoolse domeinwoorden door zijn driedelige ritme (li-ge-so), wat vaak wordt gebruikt om complexe fenomenen compact te maken. | |
| Taalbron Door mij gevormd vanuit innerlijk luisteren, beeld en klank. Elk woord is een zaad van betekenis dat zich ritmisch ontvouwt binnen mijn symbolentaal. Ik laat mij inspireren door de klanklogica van Creoolse talen en door het inzicht dat wonden zich altijd op meerdere lagen manifesteren: lichaam, geest en sociaal veld. Ligeso-soro is ontstaan uit het besef dat sommige wonden geen enkele laag overslaan; zij leven in het lichaam, in de geest en in de gemeenschap. | |
| Domein Psychologie Somatische beschouwing Traumawerk Ritueel & spiritualiteit Systeemtheorie Poëzie Gemeenschapsgenezing | |
| Gebruik Wordt gebruikt om een wond of trauma te beschrijven dat: in het lichaam voelbaar blijft in de geest herhalend aanwezig is in relaties en interacties zichtbaar wordt nog niet volledig verwerkt of geheeld is Ligeso-soro is toepasbaar op persoonlijke, intergenerationele én collectieve wonden. | |
