https://krofayakromanticom.com/wortu/F
FESDOROBROKI
| ASPEKTI | DESKRIPSYON |
|---|---|
| Sranan | FESDOROBROKI |
| Nederlands | Portaal |
| Engels | Portal |
| Etymologie | Fesi betekent voor, doro betekent deur, en broki betekent brug. Samen vormen deze woorden “Fesdorobroki”, wat een portaal of doorgang beschrijft, letterlijk een “brug voor de deur” |
| Descriptieve betekenis | Fesdorobroki betekent een portaal of doorgang die toegang biedt tot iets anders. Het woord beschrijft een locatie of opening die dient als brug naar een nieuwe ruimte of ervaring. |
| Samenstelling | Fesdorobroki = Fesi (voor) + Doro (deur) + Broki (brug) |
| Gebruik | Gebruik Fesidorobroki wordt gebruikt om een plaats te beschrijven die toegang geeft tot een andere ruimte, meestal een ingang of doorgang. |
| Voorbeeldzin | “Het fesdorobroki van het gebouw leidde naar een prachtige tuin.” |
| Fonetische beschrijving | /ˈfɛsidorobroki/ |
| F. | SRANANTONGO | NEDERLANDS | A MEKI FU |
|---|---|---|---|
| – | Fadri | Pater | |
| Fadri | Frater | ||
| – | Faksen / Tap’sikigunya | Vaccin | |
| – | Faksenbruya | Vaccinatieverwarring | |
| – | Faksenknoru | Prikspijt | |
| – | Faksenmombi | Vaccinatieweigeraar | |
| – | Fayasmeri | Brandlucht | |
| – | Fayaworonlobi | Knipperlicht relatie | |
| Fesdorobroki | Portaal | ||
| – | Fesibrenki | Schoonheid | |
| Fesifromu | |||
| – | Fesit’tei | Frontlinie | |
| – | Fes’tru | Confronteren | |
| – | Fibroy | Vleesboom | |
| – | fidiyoklip | Videoclip | |
| – | Figilanti | Demissionaire | |
| – | Fikafesi / Tanbari | Logo | Fikafesi: “fika” in het Sranantongo “blijven” en “fesi” betekent “gezicht”. Samen kun je het zien als “blijvend gezicht”, wat een logo of symbool inderdaad kan representeren als een vaststaand teken dat een bepaalde identiteit of boodschap blijft uitstralen. |
| Finganai | Vingeren | ||
| =- | Firimama | Empathische | |
| Firu | Virus | ||
| – | Fisyun | Visioen | |
| – | Fofelobi | Liefde op het eerste gezicht | |
| – | Fokabuleri | Woordenschat | |
| – | Foktuspesrei | Marinade | |
| – Sombra | Fonbroki | Droombeeld | |
| – | Fostenpen | //////////// | |
| – | Fotolanti-edeman | ||
| – | 1. Frede gwenti | Bindingsangst | |
| – | 2. Frede tai | Bindingsangst | |
| – | Freim | Kader | |
| – | Froksnyunsu | Nepnieuws | |
| – | Froktutyopu | Constructief | |
| – | Fudusani | Lopende zaken | |
| – | Futnôt | Voetnoot | |
| Futru | Warempel | ||
| – | Fut’tere | Voetnoot |
FUNDASI
| Sranan | Fundasi |
| Nederlands | Fundament, basis, grondslag |
| Engels | Foundation |
| Etymologie | Herkomst/Etymologie Ontleend aan het Latijnse “fundamentum” via het Spaans/Portugees. Historische invloeden van kolonisatie. |
| Fonetiek | [foon-dah-sie] |
| Descriptieve beschrijving | Descriptieve beschrijving Verwijst naar een onderliggende structuur die stabiliteit biedt, zowel letterlijk (bij gebouwen) als figuurlijk (in abstracte concepten zoals ideeën, organisaties |
| Gebruik | Technisch (bij bouw), figuurlijk (ideeën, organisatiestructuren) |
| Samenstelling | Bestaat uit één stamwoord zonder voorvoegsels of achtervoegsels. Geen verdere samenstelling. |
FRONTUSMA
| Sranan | FRONTUSMA |
| Nederlands | Boegbeeld |
| Engels | Figurehead |
| Fonetik en Uitspraak Uitleg: | Fonetik en Uitspraak Uitleg: /ˈfrɔn/:“frɔn” klinkt als “fron” in het Nederlands of Engels, maar met een korte ɔ-klank, zoals in “kom” of het Engelse “on”. f is de standaard klank zoals in “foto”. r is een licht getikte of rollende r, typisch voor het Sranan en andere Creoolse talen. ɔ is een korte, open klinker die klinkt als de Nederlandse o in “kort”. De n wordt duidelijk uitgesproken zoals in “niet”. /tu/:“tu” wordt uitgesproken als “to” in “toen” in het Nederlands, of “too” in het Engels, maar zonder de lange klank. De t is scherp zoals in “tas”. De u is kort en klinkt als in “moet” in het Nederlands. /sma/:“sma” klinkt als “sma” in het Sranan of zoals “man” in “smaak”. s wordt uitgesproken zoals de s-klank in “zes”. ma klinkt als in “man” of “maar”, waarbij de a klinkt zoals in “kat” of “rat”. |
Etymologie: | Etymologie: Frontu komt van het Nederlandse of Engelse “front”, wat verwijst naar de voorste positie of het boegbeeld van een schip. Het Sranan heeft deze term overgenomen om te verwijzen naar iets of iemand dat/zich vooraan bevindt. Sma is een veelvoorkomend woord in het Sranan voor “persoon”, en is afgeleid van het woord “man” in veel Afrikaanse talen, wat “persoon” betekent. |
Descriptieve Beschrijving: | Descriptieve Beschrijving: Frontusma is een samengestelde term die “frontu” (het voorste of leidende gedeelte) combineert met “sma” (persoon). Het woord wordt gebruikt om een boegbeeld of leidende figuur aan te duiden, iemand die voorop loopt en als representatief figuur of leider fungeert. Dit kan zowel letterlijk (zoals het boegbeeld van een schip) als symbolisch zijn, zoals een leider binnen een gemeenschap of beweging. |
| Gebruik in Context: | Gebruik in Context: Het woord “frontusma” wordt vaak gebruikt om een persoon te beschrijven die als leider of gezicht van een groep, beweging of organisatie fungeert. Bijvoorbeeld: “A ben de wan frontusma ini a kulturu tongo feti” (Hij/Zij was een boegbeeld in de culturele taal strijd.) |
