{ ANUBUKU}
| ASPEKTI | DESKRIPSYON |
|---|---|
| Sranan | ANUBUKU |
| Betekenis | Nederlands: Handboek Engels: manual |
| CATEGORISERING | Hoofdcategorie: META-TONGO Subcategorie: ORDENING & OVERDRACHT (Taal die uitlegt hoe taal gelezen en gebruikt wordt) |
| DESCRIPTIEVE BETEKENIS | Anubuku verwijst naar een handboek het geheel van richtlijnen, uitleg en leeswijzen dat bepaalt hoe woorden gelezen, geplaatst en begrepen. Anubuku bevat geen losse woorden, maar beschrijft: de structuur, de principes de samenhang Het woord fungeert als dragend kader . De compositie van het woord komt voort uit twee lexicale eenheden die samen een zelfstandig naamwoord vormen. |
| FUNKSYON | Anubuku functioneert als: oriëntatiepunt normatief referentiekader overdrachtsinstrument beschermlaag tegen versnippering Het zorgt ervoor dat verschillende makers, lezers en generaties dezelfde taal blijven spreken. |
| SAMENSTELLING | Het woord ANUBUKU is een samenstelling van de woorden “anu” (hand) en “buku” (boek), wat letterlijk vertaald wordt naar “handboek” of “handleiding”. |
| ETYMOLOGIE / BEELDBRON | buku → boek, bundeling van kennis anu → dragend element (functioneert als markeerder van samenhang en richting) Samen: “het boek dat draagt en ordent” Anubuku is geen gewoon boek, maar een levend handboek dat meebeweegt met Arkifu, zonder zijn kern te verliezen. |
| WOORDSOORT | Zelfstandig naamwoord (Abstract / metataalkundig / systemisch) |
| Gebruik | Anubuku wordt gebruikt om te verwijzen naar: het officiële Arkifu-handboek de vaste lees- en ordeningsregels de plaats waar keuzes worden verantwoord Het woord wordt niet gebruikt voor een gewoon boek. |
| VOORBEELDZIN | Anubuku e leri yu fa fu meki sani . |
| Descriptieve betekenis | De compositie van het woord komt voort uit twee lexicale eenheden die samen een zelfstandig naamwoord vormen. |
| Gebruik in context | Het wordt vaak gebruikt in de context van onderwijs of technische instructies, vergelijkbaar met het Nederlandse “handleiding”. |
