WORTUBUKU STIMOFO

{ AYWATRAPEYPI}

ASPEKTIDESKRIPSYON
Sranan AYWATRAPEYPI
BetekenisNederlands: Traanbuis|
Engels: Tear Duct
WetenschappelijkDuctus nasolacrimalis
Ductus = Latijn voor “kanaal” of “buis”
Naso- = verwijst naar de neus
Lacrimalis = heeft te maken met tranen (lacrima = traan in het Latijn)
Descriptieve betekenis
verwijst naar het anatomische kanaal dat tranen afvoert van het oog naar de neus.
Het is een essentieel onderdeel van het traansysteem dat helpt bij het reguleren en afvoeren van traanvocht.
Het wordt gebruikt in medische of anatomische context, bijvoorbeeld bij onderzoeken naar tranen, verstopping of ontsteking.
Samenstelling
Aywatrapeypi = ay (oog) + watra (traan/water) + peypi (pijp, buis)
Etymologie“Aywatrapeypi” komt van “ay” (oog), “watra” (traan) en “peypi” (buis). Samen betekent het letterlijk “traanbuis”. Het verwijst naar het anatomische onderdeel van het oog dat verantwoordelijk is voor het afvoeren van tranen naar de neus.
Uitspraak
IPA: /aj.wa.traˈpej.pi/
Fonetisch (NL): ai-wa-TRA-peej-pie
Uitleg per deel:
ay → /aj/
wa → /wa/
tra → /tra/
pey → /ˈpej/ (klemtoon)
pi → /pi/
WoordsoortZelfstandig naamwoord
Taalbron
Door mij gevormd vanuit innerlijk luisteren, beeld en klank. Elk woord is een zaad van betekenis dat zich ritmisch ontvouwt in mijn symbolentaal. Daarbij laat ik mij ook inspireren door klanken, ritmes en structuren uit andere creoolse talen, en door de taalwijsheid van ouderen die het Sranantongo diepgaand en levendig beheersen.
Gebruik
Wordt ingezet in medische, anatomische en gezondheidscontexten:
bij verstopping van tranen
bij onderzoek van traanvocht
bij ontsteking van de traanwegen
in uitleg over de werking van het oog
VoorbeeldzinBij een oogonderzoek controleerde de arts de aywatrapeypi om te zien of er problemen waren met de traanafvoer.

Plaats een reactie